viernes, 11 de noviembre de 2011

scarborough fair

aquí va una versión del tema que estamos tocando con la flauta. Scarborough Fair es una canción tradicional inglesa de autor desconocido. Ha sido versionada en multitud de ocasiones y quizá la más conocida sea la del dúo Simon y Garfunkel, data del siglo XII, hace referencia a la Feria de Scarborough, que en tiempos medievales representaba uno de los mayores puntos de referencia comercial de toda Inglaterra, con un enorme mercado.

La canción trata de un joven que ha sido abandonado por su novia. El texto invita al oyente, dado el caso que fuera a la feria de Scarborough, a pedirle a su antigua amada, que si quiere que él vuelva a creer en su amor haga cosas del todo imposibles como hacerle una camisa de batista sin costuras,conseguir un terreno entre la playa y el agua, arar allí con un cuerno de cordero (los corderos no tienen cuernos) y hacer una plantación con un sólo grano de pimienta.
En el segundo verso de cada estrofa se repiten esas palabras y constituyen un motivo clave en la canción, es decir: perejilsalviaromero y tomillo, probablemente como símbolo de las cualidades que el cantante quiere que tanto él como su amada tengan, para hacer posible su vuelta.

Are you going to Scarborough Fair?¿Vas a la feria de Scarborough?
Parsley, sage, rosemary and thyme.Perejil, salvia, romero y tomillo.
Remember me to one who lives thereDale recuerdos a alguien que vive allí,
For she once was a true love of mine.a aquella que fue mi amor verdadero.
 

Tell her to make me a cambric shirt.Dile que me haga una camisa de batista.
Parsley, sage, rosemary and thyme.Perejil, salvia, romero y tomillo.
Without no seam nor fine needleworkSin costuras ni remiendos,
And then she'll be a true love of mine.y volverá a ser mi amor verdadero.











esto está sacado de la wikipedia, a ver si tenéis un rato para escuchar la canción