La canción trata de un joven que ha sido abandonado por su novia. El texto invita al oyente, dado el caso que fuera a la feria de Scarborough, a pedirle a su antigua amada, que si quiere que él vuelva a creer en su amor haga cosas del todo imposibles como hacerle una camisa de batista sin costuras,conseguir un terreno entre la playa y el agua, arar allí con un cuerno de cordero (los corderos no tienen cuernos) y hacer una plantación con un sólo grano de pimienta.
En el segundo verso de cada estrofa se repiten esas palabras y constituyen un motivo clave en la canción, es decir: perejil, salvia, romero y tomillo, probablemente como símbolo de las cualidades que el cantante quiere que tanto él como su amada tengan, para hacer posible su vuelta.
Are you going to Scarborough Fair? | ¿Vas a la feria de Scarborough? | |
Parsley, sage, rosemary and thyme. | Perejil, salvia, romero y tomillo. | |
Remember me to one who lives there | Dale recuerdos a alguien que vive allí, | |
For she once was a true love of mine. | a aquella que fue mi amor verdadero. | |
Tell her to make me a cambric shirt. | Dile que me haga una camisa de batista. | |
Parsley, sage, rosemary and thyme. | Perejil, salvia, romero y tomillo. | |
Without no seam nor fine needlework | Sin costuras ni remiendos, | |
And then she'll be a true love of mine. | y volverá a ser mi amor verdadero. | |
esto está sacado de la wikipedia, a ver si tenéis un rato para escuchar la canción